Updated on 2026/04/27

写真a

 
FUJIMOTO, Yosuke
 
Affiliation
Affiliated organization, Waseda Institute for Advanced Study
Job title
Assistant Professor(non-tenure-track)
Degree
The Degree of Doctor of Literature ( 2022.02 Waseda University )
Mail Address
メールアドレス

Research Experience

  • 2026.04
    -
    Now

    Waseda University   Waseda Institute for Advanced Study   Assistant Professor

  • 2023.04
    -
    Now

    Kokugakuin University   Department of Philosophy, Faculty of Letters   Part-time Lecturer

  • 2025.04
    -
    2026.03

    International College for Postgraduate Buddhist Studies   Research Fellow

  • 2023.04
    -
    2026.03

    Research Fellow of the Japan Society for the Promotion of Science

  • 2024.10
    -
    2025.03

    Waseda University   Faculty of Letters, Arts and Sciences   Part-time Lecturer

  • 2024.04
    -
    2025.03

    Leipzig University   Institute for South and Central Asian Studies   Visiting Researcher

  • 2023.04
    -
    2025.03

    International College for Postgraduate Buddhist Studies   Contract Researcher

  • 2023.04
    -
    2024.03

    Komazawa University   Faculty of Buddhism   Part-time Lecturer

  • 2023.04
    -
    2024.03

    Waseda University   Faculty of Letters, Arts and Sciences   Part-time Lecturer

  • 2022.04
    -
    2023.03

    Waseda University   Faculty of Letters, Arts and Sciences, School of Culture, Media and Society   Assistant Professor (without tenure)

  • 2021.04
    -
    2022.03

    Waseda University   Faculty of Letters, Arts and Sciences, School of Culture, Media and Society   Research Associate

  • 2018.07
    -
    2018.08

    Waseda University   School of Humanities and Social Sciences   Research Assistant

  • 2012.04
    -
    2014.03

    Waseda University   School of Letters, Arts and Sciences I   Teaching Assistant

  • 2013.10
    -
    2014.02

    Waseda University   School of Humanities and Social Sciences   Research Assistant

  • 2012.06
    -
    2013.01

    Waseda University   School of Humanities and Social Sciences   Research Assistant

  • 2011.07
    -
    2012.01

    Waseda University   School of Humanities and Social Sciences   Research Assistant

▼display all

Education Background

  • 2013.04
    -
    2021.03

    Waseda University   Faculty of Letters, Arts and Sciences  

  • 2019.10
    -
    2020.09

    University of Hamburg   Asia-Africa-Institute   Department of Indian and Tibetan Studies  

  • 2010.04
    -
    2013.03

    Waseda University   Faculty of Letters, Arts and Sciences  

  • 2006.04
    -
    2010.03

    Waseda University   School of Letters, Arts and Sciences I  

Committee Memberships

  • 2025.06
    -
    Now

    GBS Editorial Committee  Managing Editor

  • 2021.04
    -
    2023.03

    Transcultural Studies  Editorial Board Member

Professional Memberships

  • 2023.04
    -
    Now

    The Association of Buddhist Philosophy

  • 2021.04
    -
    Now

    Association for Transcultural Studies, Waseda University

  • 2019.05
    -
    Now

    International Association of Buddhist Studies

  • 2014.04
    -
    Now

    The Nippon Buddhist Research Association

  • 2014.04
    -
    Now

    The Japanese Association of Indian and Buddhist Studies

  • 2007.04
    -
    Now

    The Association of Asian Philosophy, Waseda University

▼display all

Research Areas

  • Chinese philosophy, Indian philosophy and Buddhist philosophy   Abhidharma / Foreign language education   Sanskrit / Library and information science, humanistic and social informatics   Lexicography

Research Interests

  • Indian Buddhism

  • Tibetan Buddhism

  • Chinese Buddhism

  • Sarvāstivāda

  • Abhidharma

  • Lexicography

  • Translation

▼display all

 

Papers

  • Subhāṣita-Mañjarī: A Selection of 101 Subhāṣitas in Sanskrit with Translations into 13 Languages

    Spoken Sanskrit Study Group, Leipzig 2024, Yosuke Fujimoto, Bhikṣu Woonsaan SEOK, Beier Wang, Feng Yang, Zhoulin Li, Tashi Dondrub, Bob Chung Woo, Ting Kwong Lau, Dorjee Kyab, Tenzin Yangzom, Sadananda Das, Eva Götzingerová, Lilli Sharma, Nara Hank, Davide Persechini, Yuki Kyogoku, Hélène de Brux, Gonzalo Jerez Sánchez, Joaquín Iglesias Turina

    Global Buddhist Studies   1 ( 1 ) 13 - 338  2026.03  [International coauthorship]

     View Summary

    This paper presents a multilingual translation of the Subhāṣita-Mañjarī (literally, “a cluster of wise sayings,” Padmaja Prakashan, 2015, 4th rev. ed.), a traditional Sanskrit collection of didactic verses selected and compiled by Dr. Sadananda Das of Leipzig University. It contains 101 verses suitable for Sanskrit language study and moral instruction, accompanied by parallel translations in 13 languages: Japanese, Korean, Modern Chinese, Classical Chinese, Tibetan, Odia, Czech, Polish, German, Italian, French, English, and Spanish. The work was undertaken as an international collaboration led by Dr. Sadananda Das and Dr. Yosuke Fujimoto of the International College for Postgraduate Buddhist Studies, and originated in a summer school in Spoken Sanskrit held in Leipzig in 2024. The translations reflect the varied approaches by individual translators in balancing semantic fidelity to the Sanskrit original with literary expression appropriate to each target language. Alongside the translated texts, this paper includes appendices containing an overview of the Sanskrit meters used in the Subhāṣita-Mañjarī and audio recordings of the subhāṣitas in Sanskrit, Odia, Czech, and Korean. The publication is thus intended to serve as a resource for the study of classical Sanskrit wisdom and culture worldwide.

    DOI

  • Vasubandhu on Sāsrava and Anāsrava in the Abhidharmakośabhāṣya

    Yosuke Fujimoto

    Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies   ( 30 )  2026  [Refereed]

  • The Introduction and Transcription of Fragments of Buddhist Writings Collected by Sasaki Tadasato (佐佐木忠慧), the Collection of Waseda University Library

    Soichiro Takemoto, Yosuke Fujimoto

    Bulletin of the Waseda University Library   ( 72 ) 1 - 24  2025.03

     View Summary

    I contributed an analysis of the Tibetan manuscript of the Aṣṭasāhasrikā Prajñāpāramitā in Section 4

    DOI

  • Definitions of Sāsrava in the Sarvāstivāda Hṛdaya Treatises: Part 2

    Yosuke Fujimoto

    Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies   ( 29 ) 201 - 221  2025.03  [Refereed]

  • Sarvāstivādin's Revision of the Meaning of the Verb anu-śī-

    Yosuke Fujimoto

    Journal of Buddhist Studies   ( 65 ) 1 - 24  2024.05  [Refereed]

  • Definitions of Sāsrava in the Sarvāstivāda Hṛdaya Treatises: Part 1

    Yosuke Fujimoto

    Journal of the International College for Postgraduate Buddhist Studies   ( 28 ) 133 - 162  2024.03  [Refereed]

  • Definitions of Sāsrava and Anāsrava Factors in the Mahāvibhāṣā

    Yosuke Fujimoto

    Journal of the Faculty of Buddhism, Komazawa University   ( 82 ) 61 - 78  2024.03

    DOI

  • Misunderstandings of the Verb anu-śī-: Abhidharmakośabhāṣya and Abhidharmadīpa-Vibhāṣāprabhāvṛtti

    Journal of Indian and Buddhist Studies   71 ( 2 ) 72 - 77  2023.03  [Refereed]

  • Why is the Buddha's Body Impure (sāsrava)? A Logical Analysis of the Sarvāstivādin Argument for the Impurity of the Buddha's Body

    Yosuke Fujimoto

    Thought and Religions in Asia   39   22 - 46  2022.03  [Refereed]

  • Definitions of Sāsrava and Anāsrava Factors and their Development in the Sarvāstivāda School

    Yosuke Fujimoto

    PhD Dissertation    2021.11  [Refereed]

  • The Background of Vasubandhu's Definition of Sāsrava-dharmas: Focusing on the Contextual Use of anu-śī-

    Yosuke Fujimoto

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   66 ( 2 ) 853 - 849  2018.03  [Refereed]

     View Summary

    <p>In chapter 1 of the Abhidharmakośabhāṣya, Vasubandhu defines impure dharmas (sāsrava-dharmas) as dharmas to which leakages (āsravas) cling (samanuśerate). The problem here is that the verb anu-śī- (Chi. suizeng 随増), which originally means "to cling to," is associated with the conception of sāsrava, although there is no etymological relation between the two. In this paper, I will examine how Vasubandhu forms the definition of sāsrava-dharmas with a focus on the contextual use of anu-śī- in Sarvāstivādin doctrine.</p><p>In Sarvāstivādin literature, the *Dharmaskandha (Chi. Fayun zu lun 法蘊足論) first uses anu-śī- to define the three realms. Then, the *Prakaraṇapāda (Chi. Pinlei zu lun 品類足論) uses anu-śī- to build a relation between the three realms and their corresponding contaminants (anuśayas) as follows: all the contaminants of the desire realm cling to the desire realm; all the contaminants of the form realm cling to the form realm; and all the contaminants of formless realm cling to the formless realm. According to Sarvāstivādin doctrine, the three realms are equal to the dharmas bound to the three realms, and these dharmas are equated with the sāsrava-dharmas. This suggests that dharmas to which contaminants cling are indirectly identical to sāsrava-dharmas.</p><p>From this investigation, I conclude that Vasubandhu forms the definition of sāsrava-dharmas by connecting directly dharmas to which contaminants cling with sāsrava-dharmas, and substituting leakages for contaminants.</p>

    DOI CiNii

  • On the Meaning of the Word Sarvatraga in the Sarvatraga-anuśaya

    Yosuke Fujimoto

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   65 ( 1 ) 343 - 340  2016.12  [Refereed]  [Domestic journal]

     View Summary

    <p>The aim of this paper is to determine the original meaning of the word sarvatraga in the sarvatraga-anuśayas in the Sarvāstivādin doctrine of the anuśayas. Although sarvatraga-anuśayas are attested in the *Vijñānakāya-śāstra (Chi. Shishen zu lun 識身足論), four different doctrinal interpretations are made concerning sarvatraga, which literally means "going/functioning everywhere," in the *Mahāvibhāṣā (Chi. Posha lun 婆沙論). Based on these interpretations, and on the position the sarvatraga-anuśayas hold within the framework of the darśanaheya-anuśayas (the contaminants to be eliminated by realizing the four noble truths), I consider the following two to be the possible original meanings of sarvatraga: "having all the sāsrava-dharmas (all the contaminated dharmas) as its object-support" and "having all the five categories of dharmas (all the dharmas from the duḥkhadarśanaheya-dharmas to the bhāvanāheya-dharmas) as its object-support." Demonstrating that the latter meaning is secondary as it generally occurs in contrast to the asarvatraga-anuśayas that have as their object-support the svanikāya-dharmas (the dharmas belonging to the same category as these anuśayas), I have concluded that the notion of sarvatraga as having all the sāsrava-dharmas as its object-support is the original meaning.</p>

    DOI CiNii

  • The Sarvāstivādin Theory of the Elimination of Contaminants: On the Method of Eliminating Visabhāgadhātusarvatraga-anuśayas

    Yosuke Fujimoto

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   64 ( 1 ) 385 - 382  2015.12  [Refereed]

    DOI CiNii

  • On the Historical Background of Rāga, Pratigha, Māna, and Avidyā in the Darśanaheya-anuśayas

    Yosuke Fujimoto

    Thought and Religion of Asia   ( 32 ) 25 - 38  2015.03  [Refereed]

    CiNii

  • Rāga, pratigha, māna, and avidyā in the darśanaheya-anuśayas

    Yosuke Fujimoto

    Journal of Indian and Buddhist Studies (Indogaku Bukkyogaku Kenkyu)   63 ( 1 ) 395 - 392  2014.12  [Refereed]

    DOI CiNii

▼display all

Books and Other Publications

  • Dharmakīrti’s System of Epistemology and Logic in the Nyāyabindu

    Mai Miyo, Yosuke Fujimoto, Eiko Kodama, Ryushin Sudo, Daisei Michimoto, Miyako Notake, Takashi Iwata( Part: Joint editor)

    Sankibo Buddhist Book Store  2022.02 ISBN: 9784796303224

     View Summary

    In this book, we provide critically edited texts and modern, easy-to-read translations of passages in which key terms or concepts in Dharmakīrti’s Nyāyabindu occur, largely with the help of Dharmottara’s Nyāyabinduṭīkā and Pramāṇaviniścayaṭīkā, and Durvekamiśra’s Dharmottarapradīpa. Although written mostly in Japanese, it will help you systematically understand the basics of Dharmakīrti’s logic and epistemology with its past studies.

Presentations

  • Pursuing the Possibility of Producing A Tibetan-Japanese Digital Dictionary

    Yosuke Fujimoto  [Invited]

    11th Information Exchange Meeting on Tibetan Studies  (Shuchiin University)  Yusuke Bessho; Shiho Ebihara

    Presentation date: 2025.10

    Event date:
    2025.10
    -
     
  • Uncovering the Structure of Anuśayas to Be Abandoned Through the Realization of the Four Noble Truths

    Yosuke Fujimoto

    The 20th Congress of the International Association of Buddhist Studies  (Leipzig) 

    Presentation date: 2025.08

    Event date:
    2025.08
     
     
  • Current Status of Reference Books for the Tibetan and Sanskrit Languages in Education and Research, and Toward Composing Japanese Versions

    Yosuke Fujimoto

    Workshop: Current Status and Future Prospects for the Use of Digital Tools in Buddhist Studies  (Komazawa University)  Yosuke Fujimoto; Mai Miyo; Shinya Moriyama; Anju Nagao

    Presentation date: 2025.05

    Event date:
    2025.05
     
     
  • From Āgama to Abhidharma and Back Again: On the Canonical Discourses on Sāsrava and Anāsrava Dharmas in the Sarvāstivāda Tradition

    Yosuke Fujimoto

    Workshop: Canonical Scriptures and Sarvāstivāda/Yogācāra Abhidharma  (Leipzig University)  Yosuke Fujimoto; Keiki Nakayama; Beier Wang

    Presentation date: 2025.01

    Event date:
    2025.01
    -
    2025.02
  • The Definitions of Sāsrava by *Dharmaśrī and his Successors

    Yosuke Fujimoto  [Invited]

    (Leipzig)  Institute for South and Central Asian Studies, Leipzig University

    Presentation date: 2024.06

    Event date:
    2024.06
    -
     

     View Summary

    Sāsrava and anāsrava are two key religious concepts in Buddhism. In general, sāsrava is applied to anything bound to the world of saṃsāra, while anāsrava is used in reference to supramundane things such as nirvāṇa and special knowledges (jñāna) capable of eliminating mental afflictions (kleśa). The Sarvāstivāda, one of the most influential schools of Abhidharma in north India, is renowned for their thorough classification of all factors (dharma) into sāsrava or anāsrava. However, even within this school, there was a difference of opinions regarding the question of what makes factors sāsrava or anāsrava, and defining these two concepts became one of the major doctrinal issues for the later Sarvāstivādins. This presentation will examine the definitions of sāsrava in the hṛdaya treatises, an important series of texts beginning with *Dharmaśrī’s (法勝) *Abhidharmahṛdaya (阿毘曇心論) that often goes unnoticed in scholarship on Indian Buddhism. The presentation will make full use of Chinese, Tibetan, and Sanskrit sources to provide an accurate understanding of the definitions as well as the scriptural background and possible grammatical interpretations.

  • Doctrinal Systematization in the Sarvāstivāda Abhidharma: The Interpretation of the Verb anu-śī- as a Case Example

    Yosuke Fujimoto

    The 39th Conference of the Association of Buddhist Philosophy 

    Presentation date: 2023.07

  • Misunderstandings about the Verb anu-śī-: Abhidharmakośabhāṣya and its Related Texts

    Yosuke Fujimoto

    The 73rd Conference of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies 

    Presentation date: 2022.09

    Event date:
    2022.09
     
     
  • Definitions of the Terms Sāsrava and Anāsrava in the Sarvāstivādin Literature: An Overview of their Development

    Yosuke Fujimoto

    The 19th Congress of the International Association of Buddhist Studies  (Seoul National University) 

    Presentation date: 2022.08

  • The Problems Involved with Publishing Dharmakīrti's System of Epistemology and Logic in the Nyāyabindu and the Prospect

    Mai Miyo, Eiko Kodama, Yosuke Fujimoto

    The 2nd Regular Meeting of the Bauddha-Kośa Project in 2022  (International College for Postgraduate Buddhist Studies) 

    Presentation date: 2022.03

  • Reconsidering anu-śī-: How Do the Sarvāstivādins Change the Similes?

    Yosuke Fujimoto

    The 2nd Regular Meeting of the Bauddha-Kośa Project in 2022 

    Presentation date: 2022.03

  • Sāsrava and Anāsrava-dharmas in the Mahāvibhāṣā: A Model of their Development Suggested by the Sarvāstivādin Argument for the purity of the Buddha's Body

    Yosuke Fujimoto

    The 38th Annual Meeting of the Association of Asian Philosophy at Waseda University 

    Presentation date: 2021.06

  • The Verb anu-śī- and the Growth of anuśayas: A Preliminary Report on the Peculiar Terms Used by the Sarvāstivādins

    Yosuke Fujimoto

    The 2nd Regular Meeting of the Bauddha-Kośa Project in 2021 

    Presentation date: 2021.03

  • The Shadow of the Sautrāntika-Dārṣṭāntikas in the Hṛdaya-treatises: Focusing on Upaśānta's Abhidharmahṛdaya 1.4 and its Commentary

    Yosuke Fujimoto

    Public Symposium 'Summary and Prospect of Bauddha-kośa Project' 

    Presentation date: 2020.11

  • The Formation of Sāsrava- and Anāsrava-dharmas: The Sarvāstivādin Argument for the Purity of the Buddha's body and Sūtra 56 of the Saṃyuktāgama

    Yosuke Fujimoto

    The 1st Regular Meeting of the Bauddha-Kośa Project in 2020 

    Presentation date: 2020.09

  • What Makes Something Sāsrava or Anāsrava? With a Special Reference to the Sarvāstivādin View of the Buddha's Body

    Yosuke Fujimoto

    Research Colloquium at Hamburg University 

    Presentation date: 2020.07

  • The Transitional Process of the Sarvāstivādin's Definitions of Sāsrava- and Anāsrava-dharmas

    Yosuke Fujimoto

    The 1st Regular Meeting of the Bauddha-Kośa Project in 2019 

    Presentation date: 2019.07

  • The Verb anu-śī- and Sāsrava-dharmas: Vasubandhu's Rearrangement of the Concepts Involved

    Yosuke Fujimoto

    The 68th Conference of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  (Hanazono University) 

    Presentation date: 2017.09

  • On the Definition of Sarvatraga-anuśayas

    Yosuke Fujimoto

    The 67th Conference of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  (The University of Tokyo) 

    Presentation date: 2016.09

  • On the Condition of the Elimination of Defilements through Eliminating the Defilements that have the Former as their Object-support

    Yosuke Fujimoto

    The 66th Conference of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  (Koyasan University) 

    Presentation date: 2015.09

  • The Position of Sarvatraga- and Asarvatraga-anuśayas in the Sarvāstivādin Theory of Anuśayas

    Yosuke Fujimoto

    The 65th Conference of the Japanese Association of Indian and Buddhist Studies  (Musashino University) 

    Presentation date: 2014.08

  • The Framework of Darśanaheya-anuśayas

    Yosuke Fujimoto

    The 30th Annual Meeting of the Association of Asian Philosophy at Waseda University  (Waseda University) 

    Presentation date: 2013.06

▼display all

Research Projects

  • 説一切有部における心論系アビダルマ論書の思想史的意義:『阿毘曇心論経』を中心に

    日本学術振興会  科学研究費助成事業

    Project Year :

    2023.04
    -
    2026.03
     

    藤本 庸裕

  • A Study of Upasanta's Apitanxin lun jing: Translation and Analysis

    Japan Society for the Promotion of Science  Grants-in-Aid for Scientific Research

    Project Year :

    2023.04
    -
    2026.03
     

  • Thought and Its Genealogy of Gandhāran Sarvāstivāda Abhidharma Texts: An Annotated Translation of Upaśānta's Apitanxin lun jing

    Waseda University 

    Project Year :

    2022.04
    -
    2023.03
     

  • Toward a Critical Edition and Translation of the Biography of Chag lo tsa ba Chos rje dpal, a Tibetan Monk Travelling in India

    Japan Society for the Promotion of Science  Grants-in-Aid for Scientific Research, Grant-in-Aid for Research Activity Start-up

    Project Year :

    2021.08
    -
    2023.03
     

    Yosuke Fujimoto

  • A Comprehensive Research on the Bauddhakosa Project: Constructing a New Model for the Coming Generation

    Japan Society for the Promotion of Science  Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (A)

    Project Year :

    2019.04
    -
    2022.03
     

    Saito Akira

     View Summary

    The objective of this research project is to take up for consideration the important scriptures and treatises that were originally composed in India, extract the definitions (or rules about their usage) of terms used in those works, and, based on them, establish standard translations in both Japanese and English. The research was executed by the effective use of XML (Extensible Markup Language).
    The three years' term of this research from April 2018 to March 2022 has seen its outcome opened to public is three books as well as Website (http://www.l.u-tokyo.ac.jp/~b_kosha/start_index.html).

  • A Study of the Biography of Chag lo tsā ba Chos rje dpal, a Thirteenth Century Tibetan Monk-pilgrim

    Waseda University 

    Project Year :

    2021.06
    -
    2022.03
     

  • The Origins and Development of the Sarvāstivādin Theory of Defilements: With a Special Focus on Anuśaya

    BDK  BDK Fellowship for Japanese Scholars

    Project Year :

    2019.10
    -
    2020.09
     

  • Further Development of the Bauddhakosa: The Creation of Standard Japanese-English Glossary of the Important Buddhist Terms with Their Illustrative Sentences

    Japan Society for the Promotion of Science  Grants-in-Aid for Scientific Research Grant-in-Aid for Scientific Research (A)

    Project Year :

    2016.04
    -
    2019.03
     

    Saito Akira, Muller Charles, Wangchuk Dorji, Harrison Paul, Ye Shaoyong, He Huanhuan, Wang Junqi, Jung Sangkyo, Kelsang Tsultrim, Minowa Kenryo, Ishii Kosei, Watanabe Shogo, Sakurai Munenobu, Baba Norihisa, Niisaku Yoshiaki, Kikuya Ryuta, Nagasaki Kiyonori, Tomabechi Toru, Horiuchi Toshio, Isshiki Daigo, Choi Kyeongjin, Shimizu Hisafumi, Yang Jie, Wang Nan, Liu Chang, Shono Masanori, Kawasaki Yutaka, Nawa Ryuken, Furukawa Yohei, Okada Eisaku, Takatsukasa Yuki, Nakayama Keiki, Yokoyama Takeshi, Miyo Mai, Manabe Tomohiro, Sasaki Ryo, Sato Akira, Hayashi Keijin, Notake Miyako, Fujimoto Yosuke, Michimoto Daisei, Kuranishi Ken'ichi, Otsuka Shigetoshi, Ijuin Shiori

     View Summary

    The objective of this research project is to take up for consideration the important scriptures and treatises that were composed in India, extract the definitions (or rules about usage) of terms used in those works, and, as well as comparing these, establish standard tranalations in both Japanese and English. The research was executed by the effective use of XML (Extensive Markup Language).
    The three years' term of this research from 2016 to 2018 has seen its outcome opened to public in five books as well as in the Website (http://www.l.u-tokyo.ac.jp/~b_kosha/start_index.html). Among those results is The Seventy-five Elements (dharma) of Sarvastivada in the Abhidharmakosabhasya and Related Works which was published in English in 2018.

▼display all

Misc

  • On the Launch of Global Buddhist Studies

    Yosuke Fujimoto

    Global Buddhist Studies   1 ( 1 ) 1 - 8  2026.03

    Article, review, commentary, editorial, etc. (scientific journal)  

    DOI

  • Zur Literaturgeschichite der älteren Yogācāra-Schule

    Lambert Schmithausen (author), Yosuke Fujimoto (tr.), Keiki Nakayama (tr.)

    Thought and Religions of Asia   ( 43 ) 1 - 18  2026.03

    Book review, literature introduction, etc.  

     View Summary

    This paper is a Japanese Translation of Prof. Lambert Schmithausen's German article, "Zur Literaturgeschichte der älteren Yogācāra-Schule” (Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft, Supplementa I.3, 1969, 811–823).

  • Asaṅga: Great Systematizer of Yogācāra Thought

    Jowita Kramer (author), Yosuke Fujimoto (tr.), Tanaka Hiroaki (tr.)

    Global Buddhist Studies   1 ( 1 ) 339 - 367  2026.03

    Rapid communication, short report, research note, etc. (bulletin of university, research institution)  

    DOI

  • Some Remarks on Sthiramati and his Putative Authorship of the Madhyāntavibhāgaṭīkā, *Sūtrālaṃkāravṛttibhāṣya and Triṃśikāvijñaptibhāṣya

    Jowita Kramer (author), Yosuke Fujimoto (tr), Keiki Nakayama (tr.)

    Journal of Abhidharma Studies   ( 6 ) 45 - 71  2025.11  [Domestic journal]

    Rapid communication, short report, research note, etc. (scientific journal)  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Prof. Jowita Kramer's article, “Some Remarks on Sthiramati and his Putative Authorship of the Madhyāntavibhāgaṭīkā, the *Sūtrālaṃkāravṛttibhāṣya and the Triṃśikāvijñaptibhāṣya” (Buddhist Studies Review 33.1–2: 47–63. © Equinox Publishing Ltd 2016).

    DOI

  • Brief Summary of the Development of Buddhist Monastic Law Codes and Institutions

    Petra Kieffer-Pülz (author), Yosuke Fujimoto (tr), Yukari Kimura (tr.), Kanako Shinga (tr.), Keiki Nakayama (tr.)

    Asian Culture and Thought   ( 33 ) 43 - 95  2025.01

    Rapid communication, short report, research note, etc. (scientific journal)  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Petra Kieffer-Pülz's article, ‘‘Brief Summary of the Development of Buddhist Monastic Law Codes and Institutions,’ Buddhism, Law & Society 6, 2020–2021, 147–185.

    DOI

  • The Sūtra on the Ocean-Like Samādhi of the Visualization of the Buddha: The Interfusion of the Chinese and Indian Cultures in Central Asia as Reflected in a Fifth Century Apocryphal Sūtra, Part 1

    Nobuyoshi Yamabe (author), Yosuke Fujimoto (tr), Yutaka Yasui (tr), Ayumi Okada (tr), Hiroaki Tanaka (tr.)

    Asian Culture and Thought   ( 33 ) 96 - 264  2025.01

    Rapid communication, short report, research note, etc. (bulletin of university, research institution)  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Nobuyoshi Yamabe's Ph.D. dissertation, “The Sūtra on the Ocean-Like Samādhi of the Visualization of the Buddha: The Interfusion of the Chinese and Indian Cultures in Central Asia as Reflected in a Fifth Century Apocryphal Sūtra,” submitted to Yale University in 1998, pp. 1–124 as well as Introduction, Acknowledgement, Conventions, and Bibliography.

    DOI

  • A Japanese Translation of Takashi Iwata's ‘‘On the Concept of Necessity in Buddhist Texts: From the Perspectives of the Yogācāras and the Buddhist Logical Tradition’’

    Takashi Iwata (author), Yosuke Fujimoto (tr.)

    Journal of Indian and Tibetan Studies   ( 28 ) 189 - 214  2024.12

    Rapid communication, short report, research note, etc. (scientific journal)  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata’s article, “On the Concept of Necessity in Buddhist Texts: From the Perspectives of the Yogācāras and the Buddhist Logical Tradition,” which appeared in Hōrin: Vergleichende Studien zur japanischen Kultur vol. 11 in 2004.

  • Self and Other in the Yogācāra Tradition

    Nobuyoshi Yamabe (author), Yosuke Fujimoto (tr.), Hiroaki Tanaka (tr.)

    Journal of Abhidharma Studies   ( 5 ) 79 - 103  2024.12

    Rapid communication, short report, research note, etc. (scientific journal)  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Nobuyoshi Yamabe’s article “Self and Other in the Yogācāra Tradition,” which appeared in Essays on Japanese Buddhist Culture: In Honor of Dr. Tensei Kitabatake, on the Occasion of his Seventieth Birthday in 1998.
    The author’s starting point for this study is a series of philosophical questions raised concerning the existence of other minds within the principal framework of the Yogācāra tradition, which is, the consciousness-only. He explores the questions one by one in four sections, based primarily on the two early important Yogācāra works, namely, Vasubandhu’s Viṃśatikā and the Chéng wèi shí lùn 成唯識論, the most seminal work in East Asian Buddhism. The author’s discussion is summarized as follows: As is clearly stated in both works, the Yogācāra school traditionally denies the existence of external objects but presupposes a plurality of other minds (i.e., ālaya-vijñānas), thus recognizing that each person’s mind creates his/her own distinct world. However, this raises a problem of the commonality of people’s perceptions of seemingly external things such as a river or a pot in the room. According to the Yogācāras, people’s common experience of external objects is due to the similarity of their mental streams, which is the result of their shared previous karma. This explains why humans see a river as a stream of water, whereas hungry demons see it as a stream of pus, urine, feces, etc. The Yogācāras further explain that such commonality of people’s perceptions turns upon the mutual influence of people’s minds. A Chinese commentator on the Chéng wèi shí lùn gives the following example: There is a tree as a common object of perception for many people. When one cuts it down, and it disappears from one’s cognitive world, the same tree vanishes in other people’s cognitions because the former’s mind affects the other minds. Physical contact and verbal communication between people are also explained in the same manner, that is, both are reduced to the level of mental interaction. Regarding the perceptibility of other people’s minds, the Yogācāra position is that, as with external matters, other people’s minds only manifest themselves in one’s mind as mental images, and that no one but the Buddha can directly perceive them. Finally, according to the author’s observation, this idealist model of the Yogācāras is likely to have originated not in their theoretical speculation, but in their practical, meditational experience.

    DOI

  • Review of "Sung-Doo Ahn: Die Lehre von den Kleśas in der Yogācārabhūmi. Alt- und Neu-Indische Studien 55. Stuttgart 2003"

    Martin Delhey (author), Yosuke Fujimoto (tr.), Keiki Nakayama (tr.)

    Asian Culture and Thought   ( 32 ) 1 - 11  2024.01

    Rapid communication, short report, research note, etc. (bulletin of university, research institution)  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Prof. Martin Delhey's "Review: Sung-Doo Ahn. Die Lehre von den Kleśas in der Yogācārabhūmi. Alt- und Neu-Indische Studien 55. Stuttgart 2003,” which originally appeared in Zeitschrift der Deutschen Morgenländischen Gesellschaft vol. 157, no. 2, 2007, pp. 503–507.

  • A Japanese Translation of Martin Delhey’s “From Sanskrit to Chinese and Back Again: Remarks on Xuanzang’s Translations of the Yogācārabhūmi and Closely Related Philosophical Treatises”

    Martin Delhey (author), Yosuke Fujimoto (tr.), Mai Miyo (tr.)

    Journal of Buddhist Studies, Komazawa University   ( 54 ) 83 - 117  2023.10

    Other  

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Martin Delhey’s article “From Sanskrit to Chinese and Back Again: Remarks on Xuanzang’s Translations of the Yogācārabhūmi and Closely Related Philosophical Treatises,” which originally appeared in Cross-Cultural Transmission of Buddhist Treatises: Theories and Practices of Translation, edited by Dorji Wangchuk and published in Hamburg in 2016.

    DOI

  • A Japanese Translation of Takashi Iwata’s "On Prasaṅgaviparyaya in Dharmakīrti’s Tradition: Prajñākaragupta and gTsaṅ nag pa"

    Takashi Iwata (author), Yosuke Fujimoto (tr.)

    Transcultural Studies   11   19 - 37  2022.02  [Refereed]

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata's English article “On prasaṅgaviparyaya in Dharmakīrti’s Tradition: Prajñākaragupta and gTsaṅ nag pa” (Proceedings of the 7th Seminar of the International Association of Tibetan Studies, Graz 1995, vol. 1. Ed. Ernst Steinkellner. Vienna: Verlag der Österreichischen Akademie der Wissenschaften, 1997, pp. 427–437).

  • Review of “Charles Willemen et al. Sarvāstivāda Buddhist Scholasticism. Handbuch der Orientalistik, zweite Abteilung: Indien; elfter Band. Leiden etc. 1998.”

    Martin Delhey (author), Yosuke Fujimoto (tr.)

    Asian Culture and Thought   ( 29 ) 1 - 8  2021.01

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Martin Delhey's German review “Charles Willemen, Bart Dessein, and Collett Cox: Sarvāstivāda Buddhist Scholasticism. Handbuch der Orientalistik, zweite Abteilung: Indien; elfter Band. Brill, Leiden - New York - Köln 1998” (Orientalistische Literaturzeitung 94.4–5 (1999), pp. 560–563).

  • A Japanese Translation of Prasaṅga und Prasaṅgaviparyaya bei Dharmakīrti und seinen Kommentatoren by Takashi Iwata (3)

    Takashi Iwata (author), Fujimoto Yosuke (tr.), Miyo Mai (tr.)

    Kuwon: Research Papers   ( 9 ) 1 - 30  2019.03

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata's Prasaṅga und Prasaṅgaviparyaya bei Dharmakīrti und seinen Kommentatoren (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, Heft 31. Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, Universität Wien, 1993), pp. 63–89.

    CiNii

  • A Japanese Translation of Takashi Iwata's "Ein Aspekt des Sākāravijñānavāda bei Prajñākaragupta (PVBh)"

    Takashi Iwata (author), Yosuke Fujimoto (tr.)

    Asian Culture and Thought   ( 27 ) 22 - 30  2019.01

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata's German article “Ein Aspekt des Sākāravijñānavāda bei Prajñākaragupta (PVBh)” (Journal of Indian and Buddhist Studies 31-1, 1982, pp. 469–466).

    CiNii

  • A Japanese Translation of Prasaṅga und Prasaṅgaviparyaya bei Dharmakīrti und seinen Kommentatoren by Takashi Iwata (2)

    Takashi Iwata (author), Yosuke Fujimoto (tr.), Mai Miyo (tr.)

    Kuwon: Research Papers   ( 8 ) 40 - 66  2018.03

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata's Prasaṅga und Prasaṅgaviparyaya bei Dharmakīrti und seinen Kommentatoren (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, Heft 31. Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, Universität Wien, 1993), pp. 36–62.

    CiNii

  • Bemerkung zur sahopalambhaniyama-Schlussfolgerung Dharmakīrtis und seiner Kommentatoren

    Takashi Iwata (author), Yosuke Fujimoto (tr.)

    Asian Culture and Thought   ( 26 ) 42 - 58  2017.12

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata's German article “Bemerkung zur sahopalambhaniyama-Schlußfolgerung Dharmakīrtis und seiner Kommentatoren” (Journal of Indian and Buddhist Studies 30-1, 1981, pp. 493–486).

    CiNii

  • A Japanese Translation of Prasaṅga und Prasaṅgaviparyaya bei Dharmakīrti und seinen Komenntatoren by Takashi Iwata (1)

    Takashi Iwata (author), Yosuke Fujimoto (tr.)

    Kuwon: Research Papers   ( 7 ) 1 - 31  2017.03

     View Summary

    This paper is a Japanese translation of Takashi Iwata's Prasaṅga und Prasaṅgaviparyaya bei Dharmakīrti und seinen Kommentatoren (Wiener Studien zur Tibetologie und Buddhismuskunde, Heft 31. Wien: Arbeitskreis für Tibetische und Buddhistische Studien, Universität Wien, 1993), pp. 1–35.

    CiNii

▼display all

 

Teaching Experience

  • Sanskrit III and iV

    Kokugakuin University  

    2026.04
    -
    Now
     

  • Sanskrit I and II

    Kokugakuin University  

    2025.04
    -
    2026.03
     

  • Special Studies in Transcultural Studies: From Abhidharma to Yogācāra

    Waseda University  

    2024.10
    -
    2025.03
     

  • Sanskrit III and IV

    Kokugakuin University  

    2024.04
    -
    2025.03
     

  • Special Studies in Transcultural Studies: The World of Early Buddhism

    Waseda University  

    2023.10
    -
    2024.03
     

  • Early Buddhism

    Komazawa University  

    2023.04
    -
    2024.03
     

  • Sanskrit I, II

    Kokugakuin University  

    2023.04
    -
    2024.03
     

  • Special Studies in Indian Philosophy: The Literature and Philosophy of the Sarvāstivāda School

    Waseda University  

    2023.04
    -
    2023.09
     

▼display all

 

Academic Activities

  • International Workshop: Introduction and Usage of TACL (Classical Chinese Text Style Analysis Program)

    Academic society, research group, etc.

    Yosuke Fujimoto; Ami Tanaka; Soichiro Takemoto   Waseda University

    2025.10
     
     
  • International Workshop: Yogācāra and Abhidharma

    Academic society, research group, etc.

    Yosuke Fujimoto; Keiki Nakayama   Leipzig University

    2025.08
     
     

     View Summary

    Generally, the Yogācāra school is understood to focus on spiritual practice, as opposed to the Abhidharma schools, which are known for their emphasis on theoretical elaboration. However, the relationship between the two is not so straightforward, as Yogācāra philosophy is interwoven with Abhidharmic elements.
    In this workshop, Prof. Yamabe will first delve into the meditative aspects of Yogācāra philosophy. We will then explore its Abhidharmic dimensions by reading several passages from the Śrutamayī Bhūmiḥ of the Yogācārabhūmi, the most famous and foundational work of the Yogācāra school.

  • Current Status and Future Prospects for the Use of Digital Tools in Buddhist Studies

    Academic society, research group, etc.

    Yosuke Fujimoto; Mai Miyo; Shinya Moriyama; Anju Nagao   Komazawa University

    2025.05
     
     

     View Summary

    Today, highly convenient digital tools and tool books utilizing online environments and AI are being developed one after another, but it is difficult to say that they are being actively developed and used in the field of Buddhist studies education in Japan. In this workshop, we will consider what kind of tools are desirable for Japanese students of Sanskrit and Tibetan, as well as for professionals who teach these languages, share knowledge on the latest digital tools and tool books, and discuss future prospects.

  • Workshop: Canonical Scriptures and Sarvāstivāda/Yogācāra Abhidharma

    Academic society, research group, etc.

    Yosuke Fujimoto; Keiki Nakayama; Beier Wang   Leipzig University

    2025.01
    -
    2025.02

Internal Special Research Projects

  • ガンダーラ系説一切有部論書の思想と系譜:『阿毘曇心論経』の訳注研究を中心に

    2022  

     View Summary

    本年度は、3世紀から4世紀の間にウパシャーンタ(優波扇多)によって作成された説一切有部アビダルマの綱要書、『阿毘曇心論経』全10章のうち、第1章を取り上げ、ダルマシュリー(法勝)の『阿毘曇心論』とダルマトラータ(法救)の『雑阿毘曇心論』との比較を行った。特に、昨年度に提出した博士論文の内容を踏まえて、『阿毘曇心論経』の第1章第10偈に説かれる有漏法の定義について、『阿毘曇心論』から『雑阿毘曇心論』に至るまでの心論系論書における展開と、三つの心論系論書における『阿毘達磨大毘婆沙論』との対応関係を確定し、2022年8月にソウル国立大学で行われた国際仏教学会にて、本研究成果を発表した。

  • 13世紀のチベット人巡礼僧チャク・ローツァワ・チュージェペルの伝記の基礎的研究

    2021  

     View Summary

    本年度は、13世紀のチベット人学僧チャク・ローツァワ・チュージェペル(Chag lo tsā ba Chos rje dpal, 1197–1264)の伝記(以下、『チュージェペル伝』)全17章のうち、第1章から第4章冒頭までの翻刻と暫定的な校訂テキストおよび英訳を作成し、関連テキストの調査を行なった。本研究では、ゲッティンゲン大学図書館に所蔵されているラーフラ・サンクリティヤーヤナ将来の写本のデータに加えて、近年TBRCがインターネット上で公開した写本のデータも参照することによって、これまで不鮮明であったテキストの問題のいくつかが解決でき、ゲオルグ・ルーリッヒなどによる先行訳の解釈を大幅に修正することができた。