Updated on 2024/11/23

写真a

 
TERAO, Ryukichi
 
Affiliation
Faculty of Social Sciences, School of Social Sciences
Job title
Professor
Degree
学術博士 ( 東京大学 )

Research Experience

  • 2019.04
    -
     

    Waseda University   Faculty of Social Sciences

  • 2015.04
    -
    2019.03

    Ferris University   Faculty of Global and Inter-Cultural Studies

  • 2006.04
    -
    2015.03

    Ferris University   Faculty of Global and Inter-Cultural Studies

  • 2002.04
    -
    2005.03

    日本学術振興会   特別研究員   PD

  • 2003.01
    -
    2003.12

    ベネズエラ・ロス・アンデス大学メリダ校   文学研究所   客員講師

  • 2001.08
    -
    2002.07

    コロンビア・アンデス大学   言語社会文化学科   客員講師

▼display all

Education Background

  • 1996.04
    -
    2005.07

    東京大学大学院   総合文化研究科   地域文化研究専攻 博士課程 修了  

  • 2000.01
    -
    2001.12

    カロ・イ・クエルボ研究所(コロンビア)   コロンビア政府奨学金留学生  

  • 1997.03
    -
    1998.03

    メキシコ国立コレヒオ・デ・メヒコ大学院大学   日墨交換留学生  

  • 1994.04
    -
    1996.03

    東京大学大学院   総合文化研究科   地域文化研究専攻 修士課程 修了  

  • 1989.04
    -
    1994.03

    The University of Tokyo   College of Arts and Sciences  

  • 1992.03
    -
    1993.03

    メキシコ国立グアダラハラ大学   日墨交換留学生  

▼display all

Professional Memberships

  •  
     
     

    日本ラテンアメリカ学会

  •  
     
     

    日本イスパニヤ学会

Research Areas

  • Literature in general
 

Papers

  • 「ラテンアメリカ文学」の誕生―ガルシア=マルケスの戦略とその遺産

    寺尾隆吉

    『新潮 2024年8月号』   121 ( 1435 ) 152 - 163  2024.08  [Invited]

    Authorship:Lead author

  • ”La novelística de la violencia en Venezuela”

    Ryukichi TERAO

    Actual(Venezuela, Mérida)   ( 61 ) 11 - 25  2006.12  [Refereed]

  • ”Sobre La muerte de Artemio Cruz de Carlos Fuentes: la ficción y la historia en el realismo simbólico”

    Ryukichi TERAO

    Voz y Escritura(Venezuela, Mérida)   ( 13 ) 93 - 103  2004.12  [Refereed]

  • ”Ficción o testimonio, novela o reportaje: la novelística de la violencia en Colombia”

    Ryukichi TERAO

    Contexto(Venezuela, San Cristóbal)   ( 7 ) 37 - 59  2003.12  [Refereed]

  • “Sobre Hijo de hombre de Augusto Roa Bastos: una novela de compromiso social”

    Ryukichi TERAO

    Actual (Venezuela, Mérida)   ( 51-52 ) 135 - 152  2003.10  [Refereed]

  • ”La guerra del fin del mundo: la legitimación de la nueva novela histórica”

    Ryukichi TERAO

    Textos (Mexico Culiacan)   ( 12 ) - 122  2003.09  [Refereed]

  • “El coronel no tiene quien le escriba: la simbolización y el vivir de una realidad violenta”

    Ryukichi TERAO

    Estudios de Literatura Colombiana(Colombia, Medellín)   ( 12 ) 71 - 86  2003.06  [Refereed]

  • ”Sobre Poeta en Nueva York de Federico García Lorca”

    Ryukichi TERAO

    La Colmena(México)   ( 31 ) 15 - 21  2001.07  [Refereed]

  • Historia y ficción en el realismo simbólico:La muerte de Artemio Cruz de Carlos Fuentes

    TERAO Ryukichi

    HISPANICA / HISPÁNICA   1999 ( 43 ) 160 - 171  1999.11  [Refereed]

     View Summary

    En la novela hispanoamericana la historia siempre ha tenido un lugar importante y muchos escritores han utilizado la historia como fuente de su creación. Entre muchas novelas que se han escrito en América Hispana hasta ahora, La muerte de Artemio Cruz (1962) de Carlos Fuentes, nos brinda un caso interesante para aclarar una relación entre la ficción y la historia en la novela.<BR>Los años 50, en que Fuentes empezó su carrera literaria, fue una época de transformación literaria en México. Las actívidades artisticas que se ligaron con la búsqueda de identidad del pueblo mexicano produjeron obras importantes de la novela mexicana. Lo que emprendió Fuentes como escritor fue también buscar la raíz de la nacionalidad mexicana a través de sus novelas. La creación de Fuentes se resume en un método denominado por él mismo como "realismo simbólico", que, en sus palabras, es "un r alismo que sólo puede ser cumprensible y totalizante a través de símbolos". Respecto al "símbolo", Fuentes lo define como "una referencia a algo que se busca".<BR>En La muerte de Artemio Cruz, Fuentes hace el intento de interpretar la realidad mexicana desde la perspectiva histórica, pero no se trata aquí de reproducir los hechos históricos, sino de reconstruir la historia utilizando "símbolos". A Fuentes no le interesa el hecho histórico sino por el sentido profundo que contiene. Los símbolos en esta novela, inventados de la imaginación de Fuentes y puestos en marcha por la complicada forma de narración, van esclareciendo la más oculta implicación de los hechós historicos, referidos en la novela, que no se hubiera podido expresar de otra manera. Especialmente la simbología de mujeres, que es ma de las más penetrantes en la novela, nos induce a interpretar la historia contemporánea de México de una manera totalmente distinta a la versión oficial. En este sentido, La muerte de Artemio Cruz, por establecer una nueva relación entre historia y ficción, en donde la ficción modifica la interpretación de la historia, abrió una nueva posibilidad para la novela histórica en América Hispana.

    DOI CiNii

  • 「アレホ・カルペンティエール『この世の王国』について-「驚異的現実」の理論と実践」

    寺尾隆吉

    日本ラテンアメリカ学会『ラテンアメリカ研究年報』   ( 19 ) 171 - 197  1999.06  [Refereed]

    CiNii

  • La novelística de la violencia en América Latina:entre ficción y testimonio

    寺尾 隆吉

    博士論文(東京大学大学院総合文化研究科)  

▼display all

Books and Other Publications

  • La mala hora

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    2024.11

  • 『ラテンアメリカ文学の出版文化史 : 作家・出版社・文芸雑誌と国際的文学ネットワークの形成』

    寺尾 隆吉( Part: Edit, 序文(pp.iii-vii)、第一部概論(pp.3-28)、第二部「出版黎明期のアルゼンチンとホルヘ・ルイス・ボルヘスの創作―「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」の背景」(pp.31-54),「スダメリカナ社の出版戦略とラテンアメリカ文学のブームー『石蹴り遊び』と『百年の孤独』の刊行」(pp.227-274))

    勉誠社  2024.05 ISBN: 9784585390404

  • 『閉ざされた扉 : ホセ・ドノソ全短編』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2023.09 ISBN: 9784801007512

  • 『ガルシア・マルケス論 : 神殺しの物語』

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2022.11 ISBN: 9784801006751

  • El demonio y otros cuentos, Tanizaki Junichiro

    ( Part: Sole translator)

    Satori Ediciones  2022.09 ISBN: 9788419035318

  • 『街と犬たち』(古典新訳文庫)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    光文社  2022.06 ISBN: 9784334754600

  • 『復讐の女 ; 招かれた女たち』(ルリユール叢書)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    幻戯書房  2021.12 ISBN: 9784864882385

  • 『廃墟の形』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2021.07 ISBN: 9784801005860

  • 『帝国の動向』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2021.01 ISBN: 9784801005471

  • 『ボスの影』(ルリユール叢書)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    幻戯書房  2020.10 ISBN: 9784864882064

  • 『100人の作家で知るラテンアメリカ文学ガイドブック』

    寺尾, 隆吉( Part: Sole author)

    勉誠出版  2020.03 ISBN: 9784585291947

  • 『時との戦い』(フィクションのエル・ドラード)

    鼓 直、寺尾 隆吉( Part: Joint translator, 全7編のうち3篇(「闇夜の祈祷」「逃亡者たち」「庇護権」))

    水声社  2020.02 ISBN: 9784801004580

  • 『犬を愛した男』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声者  2019.04 ISBN: 9784801002692

  • 『ライオンを殺せ』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2018.10 ISBN: 9784801002685

  • 『奪われた家/天国の扉―動物寓話集』(古典新訳文庫)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    光文社  2018.06 ISBN: 9784334753795

  • Capullo rojo (安部公房『赤い繭』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    フォンド・デ・クルトゥーラ・エコノミカ社(メキシコ)  2018

  • 『マイタの物語』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2018.01 ISBN: 9784801002661

  • 『ドニャ・バルバラ』(ロス・クラシコス)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2017.11 ISBN: 9784773817201

  • 『場所』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2017.03 ISBN: 9784891769635

  • Siete cuentos japoneses (谷崎潤一郎『七つの短編集』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    アタランタ社(スペイン)  2017

  • 『方法異説』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声者  2016.10 ISBN: 9784891769611

  • 『ラテンアメリカ文学入門―ボルヘス、ガルシア・マルケスから新世代の旗手まで』(中公新書)

    寺尾 隆吉( Part: Sole author)

    中央公論新社  2016.10 ISBN: 9784121024046

  • 『水を得た魚-マリオ・バルガス・ジョサ自伝』

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声者  2016.04 ISBN: 9784801001565

  • El elogio de la sombra (谷崎潤一郎『陰翳礼讃』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    Bid&Co社(ベネズエラ)  2016

  • La bella Annabel Lee (大江健三郎『美しいアナベル・リー』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    セイス・バラル社(スペイン)  2016

  • 『怒りの玩具』(ロス・クラシコス)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2015.09 ISBN: 9784773815153

  • 『ロリア侯爵夫人の失踪』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2015.07 ISBN: 9784891769574

  • 『ゴンサロ・ロハス詩集(アンソロジー)』(セルバンテス賞コレクション)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2015.05 ISBN: 9784773815092

  • 『ガラスの国境』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2015.03 ISBN: 9784891769567

  • El mapa calcinado (安部公房『燃えつきた地図』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    エテルナ・カデンシア社(アルゼンチン)  2015

  • 『八面体』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2014.08 ISBN: 9784891769550

  • 『別荘』(ロス・クラシコス)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2014.08 ISBN: 9784773814187

  • 『疎外と叛逆―ガルシア・マルケスとバルガス・ジョサの対話』

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2014.03

  • 『TTT―トラのトリオのトラウマトロジー』 (セルバンテス賞コレクション)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2014.03 ISBN: 9784773814057

  • 『対岸』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2014.02 ISBN: 9784891769543

  • Encuentros secretos (安部公房『密会』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    エテルナ・カデンシア社(アルゼンチン)  2014

  • Muerte por agua (大江健三郎『水死』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    セイス・バラル社(スペイン)  2014

  • 『抵抗と亡命のスペイン語作家たち』

    寺尾 隆吉( Part: Edit, 序章「抵抗と亡命のスペイン語作家たち」(pp.11ー16), chapter 1「三大独裁者小説とガブリエル・ガルシア=マルケス」(pp.19ー54), chapter 6「痛みを価値あるものへ ―― フアン・ヘルマンの闘い」(pp.216ー247))

    洛北出版  2013.11 ISBN: 9784903127200

  • 『別れ』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2013.10

  • 『境界なき土地』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2013.07 ISBN: 9784891769529

  • 『孤児』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2013.05 ISBN: 9784891769512

  • 『ただ影だけ』(フィクションのエル・ドラード)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    水声社  2013.03 ISBN: 9784891769505

  • Historia de las pulgas que viajaron a la luna (安部公房『SF小説集』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    エテルナ・カデンシア社(アルゼンチン)  2013

  • 『魔術的リアリズム―20世紀のラテンアメリカ小説』

    寺尾 隆吉( Part: Sole author)

    水声者  2012.10 ISBN: 9784891769185

  • 『澄みわたる大地』(セルバンテス賞コレクション)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2012.03 ISBN: 9784773812077

  • El hombre caja (安部公房『箱男』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    シルエラ社(スペイン)  2012

  • Adiós, libros míos (大江健三郎『さようなら、私の本よ』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    セイス・バラル社(スペイン)  2012

  • El mago: trece cuentos japoneses (芥川龍之介『仙人ほか』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    カンダヤ社(スペイン)  2012

  • 『屍集めのフンタ』(セルバンテス賞コレクション)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2011.02 ISBN: 9784773811018

  • La gata, Shozo y sus dos mujeres (谷崎潤一郎『猫と庄造と二人のおんな』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    シルエラ社(スペイン)  2011

  • Los cuentos siniestros (安部公房『怪奇短編集』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    エテルナ・カデンシア社(アルゼンチン)  2011

  • 『嘘から出たまこと』(セルバンテス賞コレクション)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2010.02 ISBN: 9784773810028

  • Idéntico al ser humano (安部公房『人間そっくり』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    カンダヤ社(スペイン)  2010

  • 『崩壊』

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2009.12 ISBN: 9784773809107

  • 『作家とその亡霊たち』(セルバンテス賞コレクション)

    寺尾 隆吉( Part: Sole translator)

    現代企画室  2009.03 ISBN: 9784773809022

  • 『平和に向けて歩む人々-戦乱の記憶を乗り越えて』 (フェリス・カルチャーシリーズ 6)

    寺尾 隆吉, 馬橋 憲男( Part: Joint editor, 「平和への願いを込めて―序文にかえて」(pp.5-7),「 独裁政権と作家たち―ラテンアメリカの社会動乱と創作活動」(pp.39-60))

    現代企画室  2009.03 ISBN: 9784773809015

  • Jotaro, el masoquista (谷崎潤一郎『饒太郎』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    Bid&Co社(ベネズエラ)  2009

  • Historia de la mujer convertida en mono (谷崎潤一郎『短編集』スペイン語訳)

    Ryukichi Terao( Part: Sole translator)

    Bid&Co社(ベネズエラ)  2007

  • 『フィクションと証言の間で―現代ラテンアメリカにおける政治・社会動乱と小説創作』

    寺尾 隆吉( Part: Sole author)

    松籟社  2007.01 ISBN: 9784879842473

  • La novelística de la violencia en América Latina:entre ficción y testimonio

    Ryukichi Terao( Part: Sole author)

    Universidad de Los Andes(ベネズエラ)  2005.12

  • Literaturas al margen

    Ryukichi Terao( Part: Sole author)

    Mucglifo(ベネズエラ)  2003.09

▼display all

Presentations

  • La literatura latinoamericana en Japón: un panorama

    Ryukichi Terao

    Viewing the Multilingual World through the Vanguard of Creative Activities in Spanish: Toward Co-existence and Co-prosperity with the English Hegemony 

    Presentation date: 2024.10

    Event date:
    2024.10
     
     
  • "RYUKICHI TERAO, traductor del Boom y de Doña Bárbara"

    Ryukichi Terao  [Invited]

    Festival Hispanoamericano de Escritores, La Palma, Islas Canarias 

    Presentation date: 2024.09

    Event date:
    2024.09
     
     
  • 「スダメリカナ社と雑誌『プリメラ・プラナ』との連携―『百年の孤独』の成功の内幕」

    寺尾隆吉

    第45回ラテンアメリカ学会 

    Presentation date: 2024.05

    Event date:
    2024.05
     
     
  • Traducción como obra maestra de confusión: la apropiación literaria en América Hispana y Japón

    Ryukichi Terao  [Invited]

    Museo Nacional de Arte Oriental, Buenos Aires (Embajada de Japón en Argentina) 

    Presentation date: 2024.03

  • Nuevas cartografías de la traducción mundial: relatos de un paisaje (Japón)

    Ryukichi Terao  [Invited]

    Cátedra Ramos Sucre, Instituto Cervantes, Universidad de Salamanca 

    Presentation date: 2023.11

    Event date:
    2023.11
     
     
  • ふたりのノーベル文学賞作家を読み解くー バルガス・ジョサ「ガルシア・マルケス論―神殺しの物語」

    寺尾 隆吉, 諏訪部 浩一  [Invited]

    インスティトゥト・セルバンテス東京(文化プログラム) 

    Presentation date: 2023.04

    Event date:
    2023.04
    -
     
  • Junichiro Tanizaki en la literatura argentina: en torno a la estética de "El elogio de la sombra"

    Ryukichi Terao  [Invited]

    MALBA (Museo de Arte Latinoamericano de Buenos Aires) 

    Presentation date: 2023.03

  • Ryunosuke Akutagawa, fantaseado por Jorge Luis Borges: una lectura comparada

    Ryukichi Terao  [Invited]

    Seminario del Centro de Estudios de Asia y África de la Universidad Nacional de Tucumán 

    Presentation date: 2023.03

  • 「ラテンアメリカ文学のブーム」の原点―マリオ・バルガス・ジョサ『街と犬たち』の魅力

    古川 日出男, 寺尾 隆吉  [Invited]

    インスティトゥト・セルバンテス東京(文化プログラム) 

    Presentation date: 2022.06

  • 出版黎明期のアルゼンチンとホルヘ・ルイス・ボルヘスの創作活動

    寺尾 隆吉

    日本ラテンアメリカ学会第43回定期大会 

    Presentation date: 2022.06

    Event date:
    2022.06
     
     
  • アドルフォ・ビオイ・カサーレス『英雄たちの夢』、シルビナ・オカンポ短編集邦訳刊行記念イベント「アルゼンチン幻想文学の不思議な二人三脚」

    保坂 和志, 大西 亮, 寺尾 隆吉

    インスティトゥト・セルバンテス東京(文化プログラム) 

    Presentation date: 2021.12

    Event date:
    2021.12
    -
     
  • Homenaje a Fernando del Paso (Vídeo)

    Ryukichi Terao  [Invited]

    Colegio Nacional de México 

    Presentation date: 2021.04

    Event date:
    2021.04
     
     
  • オンライン講演会「文学帝国メキシコへの招待—–現代小説の名作を味わう」

    寺尾 隆吉, 仁平 ふくみ, 富田 広樹, 山辺 弦

    駐日メキシコ大使館(文化部) 

    Presentation date: 2021.03

  • 翻訳本出版記念講演:マルティン・ルイス グスマン 『ボスの影』 &バリェ゠インクラン『独裁者ティラノ・バンデラス 灼熱の地の小説』

    寺尾 隆吉, Gregory Zambrano, 大楠 栄三

    インスティトゥト・セルバンテス東京 (文化プログラム) 

    Presentation date: 2020.12

  • Homenaje a Mario Vargas Llosa (Vídeo)

    Ryukichi Terao  [Invited]

    Mario Vargas Llosa, 10 años del Premio Nobel (Coloquio de Instituto Cervantes, Madrid) 

    Presentation date: 2020.10

    Event date:
    2020.10
     
     
  • 21世紀のキューバ文学とレオナルド・パドゥーラの挑戦

    寺尾 隆吉  [Invited]

    京都イスパニア学研究会第27回大会 

    Presentation date: 2019.12

  • Mesa redonda "Festival Hispanoamericano de Escritores"

    Ryukichi TERAO  [Invited]

    Festival Hispanoamericano de Escritores, La Palma, Islas Canarias 

    Presentation date: 2019.09

    Event date:
    2019.09
     
     
  • Encuentro con Leonardo Padura

    Leonardo Padura, Ryukichi Terao

    Presentation date: 2019.05

  • “Mario Vargas Llosa en la década de los ochenta : entre la literature y la política”

    Ryukichi TERAO

    “Changing Latin America : Present and Future” 

    Presentation date: 2018.06

  • 対談「スペイン在住日系作家、自作を語る:フェルナンド・イワサキ(ペルー)×寺尾隆吉」(スペイン語発表)

    Fernando Iwasaki, Ryukichi Terao

    ヨーロッパ文芸フェスティバル  (ゲーテ・インスティトゥート東京)  スペイン大使館

    Presentation date: 2017.11

  • 対談「コロンビアの狂気を生きのびるには」(スペイン語)

    Héctor Abad Fasiolince, Ryukichi Terao

    (セルバンテス文化センター東京)  セルバンテス文化センター東京

    Presentation date: 2017.11

  • 翻訳・対談「フアン・ビジョーロ(メキシコ)作戯曲『雨についての講演』上演」

    Juan Villoro, 寺尾 隆吉

    (セルバンテス文化センター東京)  セルバンテス文化センター東京

    Presentation date: 2016.07

  • “TTT: traducción, traición y transformación en Guillermo Cabrera Infante” (スペイン語)

    Ryukichi TERAO

    スペイン語・イスパノ文化国際学会  (セルバンテス文化センター東京)  セルバンテス文化センター東京

    Presentation date: 2015.09

  • フリオ・コルタサル(アルゼンチン)生誕100周年記念シンポジウム

    Ryukichi Terao, Gregory Zambrano, Juan Jesus, Armas Marcelo, Rodrigo Fresan

    (セルバンテス文化センター東京)  セルバンテス文化センター東京

    Presentation date: 2014.09

  • 追悼シンポジウム「カルロス・フエンテス(メキシコ)を称えて」(日本語、スペイン語)

    寺尾隆吉, 清水憲男, 鼓直, 野谷文昭

    (セルバンテス文化センター東京)  セルバンテス文化センター東京

    Presentation date: 2012.07

  • 対談、日本語字幕「セルバンテス賞(2007年)受賞詩人フアン・ヘルマン(アルゼンチン)来日記念イベント」(スペイン語)

    Juan Gelman, Ryukichi Terao

    (セルバンテス文化センター東京)  セルバンテス文化センター東京

    Presentation date: 2009.04

  • “La literatura frente a la dictadura: Margarita, está linda la mar de Sergio Ramírez”

    Ryukichi TERAO

    ビエナーレ・マリアノ・ピコン・サラス文学学会  (ベネズエラ、メリダ)  ロス・アンデス大学メリダ校(ベネズエラ)

    Presentation date: 2007.09

  • “Las novelas en contra de los dictadores”

    Ryukichi TERAO

    アンデス・ラテンアメリカ文学学会総会  アンデス・ラテンアメリカ文学学会

    Presentation date: 2006.08

▼display all

Research Projects

  • ラテンアメリカ小説の世界展開とスダメリカナ社の出版戦略(1959年~1976年)

    日本学術振興会  科学研究費助成事業 基盤研究(C)

    Project Year :

    2023.04
    -
    2026.03
     

    寺尾 隆吉

  • 文学王国アルゼンチンの成立(1938~76年)-作家と出版社の相互作用の分析

    日本学術振興会  科学研究費助成事業 基盤研究(C)

    Project Year :

    2020.04
    -
    2023.03
     

    寺尾 隆吉, 大西 亮

     View Summary

    新型コロナウィルスの影響により、ブエノスアイレスに赴いて現地調査を行うことができず、研究は予定より大幅に遅れているが、スペイン語圏の書店と取引のある日本の書店や、アルゼンチン人留学生の協力を得て、資料の収集に努めるとともに、対象となる十の文学作品について、徹底した書誌情報の調査を実施した。助手のサポートを受けながら、現在出版情報をまとめたデータベースを準備している。
    対象作品の一つであるシルビナ・オカンポの短編集『招かれた女たち』については、全作品を日本語訳し、オカンポのもう一つの重要な短編集『復讐の女』の全作品の日本語訳とともに、幻戯書房より『復讐の女/招かれた女たち』として2021年12月に刊行した。本書には、オカンポの生涯を詳細に記述した「シルビナ・オカンポ〔1903-93〕年譜」を収録するとともに、「訳者解題」において、本研究の対象となる二人の作家、ホルヘ・ルイス・ボルヘスとアドルフォ・ビオイ・カサーレスとの関係、20世紀アルゼンチンにおける出版業のあり方、オカンポと出版社の関係などを詳しく分析した。同じ2021年12月には、インスティトゥト・セルバンテス東京にて、作家の保坂和志氏、研究分担者の大西亮氏とともに、オカンポ邦訳刊行記念イベント「アルゼンチン幻想文学の不思議な二人三脚」に登壇し、オカンポとビオイの作品について討論を交わした。イベントの後に、作家と出版社の関係について保坂氏から貴重な体験談をうかがうこともでき、アルゼンチンにおける作家と出版社を関係を検討するうえで、重要な視座を得た。

  • 権威主義的政治体制と現代ラテンアメリカ小説

    日本学術振興会  特別研究員奨励費

    Project Year :

    2006.04
    -
    2008.03
     

    寺尾 隆吉

     View Summary

    平成19年度は、1990年代以降のラテンアメリカ小説に着目し、権威主義的政治体制をテーマとした小説の例としてニカラグアの作家セルヒオ・レミレスの『海がきれいだね、マルガリータ』(1998)と『ただ影だけ』(2002)や、グアテマラのロドリゴ・レイ・ロサの『聖域なし』(1998)、エル・サルバドルのオラシオ・カステジャーノス・モヤの『蛇とのダンス』(2003)と『崩壊』(2006)、メキシコのフアン・ビジョーロの『証人』(2004)などをとりあげて研究した。特に文学による想像力を駆使することで読者への行動を促し、独裁的政治体制の意味を問いただすという側面がいずれの作品にも共通する点に着目して、論文にまとめていった。前年度に引き続き、ベネズエラの作家エドノディオ・キンテロ氏の全面的な協力を得て、作家たちに直接インタビューができたことは大きな成果となった。ここにあげた作家の中では、レイ・ロサ氏とカステジャーノス・モヤ氏からは貴重な話を聞くことができた。今のところまだ論文業績にはしていないが、彼らとのインタビューはメキシコの出版社より近く出版する予定である。論文としては、「セルヒオ・ラミレス『海がきれいだね、マルガリータ』-ルベン・ダリオと独裁者象」を書き上げ、ベネズエラのメリダにおける国際学会で発表した。近くベネズエラの学術雑誌に出版されることが決定している。また、ラテンアメリカ文学特有の文学潮流とされる「魔術的リアリズム」と独裁者小説の関係についても考察を広げ、これまでの成果を集大成する形で『ラテンアメリカ文学の魔術的リアリズム』というタイトルの本を執筆し終えた。こちらも平成20年度中には日本で出版の予定。

  • 『フィクションと証言の間で―現代ラテンアメリカにおける政治・社会動乱と小説創作』出版

    日本学術振興会  研究成果公開促進費

    Project Year :

    2006.04
    -
    2007.01
     

  • ベネズエラとコロンビアの比較小説研究から見た文学のアイデンティティ形成への寄与

    日本学術振興会  若手研究(スタートアップ)

    Project Year :

    2002.04
    -
    2005.03
     

    寺尾 隆吉

     View Summary

    本年度は本研究プロジェクトの最終年であり、研究成果の公表及びその集大成としての研究書の執筆に重点を置いた。平成16年6月のラテンアメリカ学会においては、20世紀前半のラテンアメリカ小説に着目し、その受容を文化政策との関連から考察する発表を行った。同年11月ベネズエラの文学研究者グレゴリー・サンブラーノ氏をまじえたシンポジウム「現代ベネズエラ小説」では、ベネズエラ小説における政治暴力と小説創作の関係を考察し、発表した。さらに17年1月には、これまでの研究成果を一冊の本にまとめた研究書「La novelistica de la violencia en America Latina」の執筆を終え、ベネズエラのロス・アンデス大学出版局に提出した。17年9月までには単行本としてベネズエラ、コロンビア両国で発表される予定である。本書は主としてベネズエラ、コロンビア、メキシコ三国における政治的事件と小説創作の関係を考察したものであり、三者の比較研究から社会に対する小説家の役割、さらには小説が社会に与える影響を具体的な作品分析から明らかにしている。また、小説と文化政策、文化的アイデンティティ形成との関連についても具体的な展望を示しており、これまでの研究の集大成というのみならず、今後にもつながる成果と考えられる。スペイン語での執筆ということになったが、近いうちに日本語訳も行う予定である。この研究書の発表をもって、ラテンアメリカにおける小説と社会の関係に主眼をおいた本研究プロジェクトは、十分な成果をあげたものと確信する。

 

Syllabus

▼display all

 

Social Activities

  • 「安部公房スペイン語版出版プロジェクト」

    エテルナ・カデンシア社(アルゼンチン) 

    2012.04
    -
    2017.03

     View Summary

    安部公房主要作品のスペイン語翻訳・出版
    (全4タイトル、国際交流基金翻訳出版助成取得)

  • 「ロス・クラシコス」

    現代企画室 

    2014.04
    -
     

     View Summary

    スペイン語圏文学の翻訳・刊行
    (スペイン文化省書籍図書館総局助成金、チリ外務省翻訳助成金取得)

  • 「フィクションのエル・ドラード」

    水声社 

    2013.01
    -
     

     View Summary

    現代ラテンアメリカ小説の翻訳・刊行
    (スペイン文化省書籍図書館総局助成金、メキシコ外務省翻訳助成金、ウルグアイ政府翻訳助成金取得)

  • 「セルバンテス賞コレクション」

    現代企画室 

    2009.01
    -
     

     View Summary

    セルバンテス賞(スペイン)作家の作品の翻訳・刊行
    (スペイン文化省書籍図書館総局助成金、アルゼンチン政府翻訳助成金、チリ外務省翻訳助成金取得)

Sub-affiliation

  • Faculty of Social Sciences   Graduate School of Social Sciences

Internal Special Research Projects

  • スダメリカナ社の出版活動と現代ラテンアメリカ小説の隆盛

    2023  

     View Summary

    研究対象作品の一つ、ガブリエル・ガルシア・マルケス『悪い時』の新訳を完了し、解説と年表を付けて光文社に入稿した。光文社古典新訳文庫より2024年中に刊行予定。アルゼンチン文学の名作として名高いシルビナ・オカンポ、アドルフォ・ビオイ・カサーレス共作『愛する者は憎む』の日本語訳を完成し、アルゼンチンにおける推理小説の歴史を詳細に記述した解説及び年表を付して、幻戯書房に入港した。2024年度中にルリユール叢書より刊行予定。2024年度刊行予定の共同研究書『コスモポリタン・ラテンアメリカニズムの形成』(仮題)に、「20世紀のラテンアメリカにおける文学出版業」、「出版黎明期のアルゼンチンとホルヘ・ルイス・ボルヘスの創作―「ドン・キホーテの作者ピエール・メナール」の背景」、「スダメリカナ社の出版戦略とラテンアメリカ文学のブーム―『石蹴り遊び』と『百年の孤独』の刊行」を寄稿。

  • 文学王国アルゼンチンの成立(1938~76年)-作家と出版社の相互作用の分析

    2021   大西亮

     View Summary

    コロナ禍により、アルゼンチンにおける現地調査ができなくなったものの、ラプラタ地域では文芸雑誌のネット公開が進んでおり、そこから資料を調達しながら可能なかぎりの研究を行った。雑誌『スール』を中心として、ロサダ社とスダメリカナ社が翻訳文学で収益を上げながら自国作家を育てていく構図が見えてきた。このような20世紀前半のアルゼンチンにおける出版活動と、ホルヘ・ルイス・ボルヘスの短編小説創作の間に重要な相関性を見出すことができたのは大きな成果だった。

  • 20世紀アルゼンチンにおける小説文学と出版社の活動

    2020   大西亮

     View Summary

    本年度は、20世紀におけるアルゼンチンの出版動向を把握し、対象とする十作品について書誌情報を整理したうえで、出版活動との関連から作品のテクストを分析した。コロナ禍により、現地への渡航がかなわず、スダメリカナ社とロサダ社に関する内部情報などは、得ることができなかったが、次年度以降の研究に向けて、土台にあたる部分はほぼ完成した。対象作品のうち、4作品に関しては、2021年度以降、出版社と協力して邦訳を刊行し、そこに書誌情報を含めた研究成果の一部を公開する予定であるため、現在その作業を進めている。

  • 20世紀のラテンアメリカにおける出版と創作の相関性-アルゼンチンとチリの比較研究

    2019  

     View Summary

    「20世紀のラテンアメリカにおける出版と創作の相関性」という大きな研究テーマに取り組むにあたり、その土台として、本年度はアルゼンチンとチリの出版活動に注目して、文献調査及び情報収集に取り組んだ。8月には、故鼓直氏の遺した蔵書から、息子鼓宗氏の許可を得て、研究に有用な文献を多数提供していただくことができた。また、9月には、スペイン・カナリア諸島ラ・パルマ島で開催された文学フェスティバルに参加、ラテンアメリカの作家・出版関係者と親交したことで、研究に有用な情報を得ることができた。