由尾 瞳 (ヨシオ ヒトミ)

写真a

所属

文学学術院 文化構想学部

職名

准教授

学歴 【 表示 / 非表示

  • 2005年08月
    -
    2012年10月

    コロンビア大学   Graduate School of Arts and Sciences   東アジア研究科  

  • 2003年04月
    -
    2005年03月

    東京大学   大学院人文社会系研究科   英語英米文学研究室  

  • 1997年08月
    -
    2001年05月

    イェール大学   英文学  

学位 【 表示 / 非表示

  • コロンビア大学   博士号

  • コロンビア大学   修士号

  • 東京大学   修士号

  • イェール大学   学士号

経歴 【 表示 / 非表示

  • 2016年09月
    -
    継続中

    早稲田大学   文学学術院   准教授

  • 2012年08月
    -
    2016年07月

    フロリダ国際大学   現代語学学科   助教授

所属学協会 【 表示 / 非表示

  •  
     
     

    American Comparative Literature Association

  •  
     
     

    American Association of Teachers of Japanese

  •  
     
     

    Association for Asian Studies

 

研究分野 【 表示 / 非表示

  • 日本文学   近代文学、女性文学

研究キーワード 【 表示 / 非表示

  • 翻訳

  • ジェンダー

  • 翻訳研究

  • 日本現代文学

  • ジェンダー研究

全件表示 >>

論文 【 表示 / 非表示

  • Globalizing Japanese Culture: Japanese Literature in English Translation

    WASEDA RILAS Journal No.6     41 - 47  2018年10月

  • The Ideal Woman and Jogaku zasshi: Translating Womanhood in Late 19th Century Japan

    由尾 瞳

    WASEDA RILAS Journal   5   13 - 25  2017年10月

  • グローバル化する日本文化:英訳される日本文学

    由尾 瞳

    多元文化   7   210 - 219  2017年02月

  • Performing the Woman Writer: Literature, Media, and Gender Politics in Tamura Toshiko's Akirame and "Onna sakusha"

    由尾 瞳

    Japanese Language and Literature   48   205 - 236  2014年  [査読有り]

  • Envisioning Women Writers: Female Authorship and the Cultures of Publishing and Translation in Early 20th Century Japan

    由尾 瞳

    Columbia University    2012年10月

全件表示 >>

書籍等出版物 【 表示 / 非表示

  • 世界文学としての震災後文学

    由尾 瞳( 担当: 分担執筆,  担当範囲: 災厄と日常―震災後文学としての川上未映子作品)

    明石書店  2021年02月

  • 世界の文学、文学の世界

    ( 担当: 分担執筆,  担当範囲: 尾崎翠『アップルパイの午後』(作家・作品解説))

    松籟社  2020年03月

  • Reading The Tale of Genji: Sources From the First Millennium

    由尾 瞳( 担当: 分担執筆,  担当範囲: Introduction to "Virginia Woolf, "The Tale of Genji: The First Volume of Mr. Arthur Waley's Translation of a Great Japanese Novel by the Lady Murasaki")

    Columbia University Press  2015年

Works(作品等) 【 表示 / 非表示

その他 【 表示 / 非表示

  • 川上未映子「マリーの愛の証明」(英訳)

    2020年12月
    -
     

     概要を見る

    Yoshio, Hitomi, trans. “Marie’s Proof of Love,” by Mieko Kawakami. World Literature Today, Winter 2021. Print & Web. https://www.worldliteraturetoday.org/2021/winter/maries-proof-love-mieko-kawakami.

  • 川上未映子「恥」(共訳)

    2020年11月
    -
     

     概要を見る

    Yoshio, Hitomi & Louise Heal Kawai, trans. “Shame,” by Mieko Kawakami. Granta, November 2020. Web. https://granta.com/shame-mieko-kawakami/.

  • 川上未映子「花がより美しく見える」(英訳)

    2020年06月
    -
     

     概要を見る

    Yoshio, Hitomi, trans. “The Flowers Look More Beautiful Now Than Ever,” by Mieko Kawakami. Granta, June 2020. Web. https://granta.com/the-flowers-look-more-beautiful-now-than-ever/

  • ジェイ・ルービン「日本版のあとがき」(和訳)

    2019年
     
     

     概要を見る

    ジェイ・ルービン「日本版のあとがき」(由尾瞳訳)『ペンギン・ブックスが選んだ日本の名短編29』新潮社 (2019), pp.486-489.

  • 川上未映子「愛の夢とか」(英訳)

    2018年
     
     

     概要を見る

    Mieko Kawakami, "Dreams of Love, Etc." (tr. Hitomi Yoshio). The Penguin Book of Japanese Short Stories, edited by Jay Rubin. London: Penguin Classics (2018): 278-290.

全件表示 >>

講演・口頭発表等 【 表示 / 非表示

  • Empathy, Reading, and Translation: Envisioning Community through Kawakami Mieko's Writings

    由尾 瞳

    Association of Asian Studies  

    発表年月: 2021年03月

  • Kawakami Mieko’s Writings as Post-3.11 Literature

    由尾 瞳  [招待有り]

    International Symposium: Texts of the Heisei Era. Readings of Contemporary Literature, Goethe University, Frankfurt  

    発表年月: 2019年06月

  • Dreams of Love, Etc.: The Imagined Community of Women in Kawakami Mieko’s Fiction

    由尾 瞳  [招待有り]

    UCLA-Waseda International Symposium: The Woman in the Story: Female Protagonists in Japanese Narratives, UCLA, Los Angeles  

    発表年月: 2019年03月

  • Catastrophe and the Mundane: Kawakami Mieko’s Poetic Response to 3.11

    由尾 瞳

    3.11後文学を今日的に考える (INALCO、パリ)  

    発表年月: 2018年06月

  • The Birth of ‘Women Writers’: Advertising and the Media in Early 20th-Century Japan

    由尾 瞳

    Book Advertising Studies Workshop (Waseda University)  

    発表年月: 2018年04月

全件表示 >>

特定課題研究 【 表示 / 非表示

  • 近代日本における翻訳文化とジェンダー

    2020年  

     概要を見る

    申請者は女性による文学、特に近代日本における「女流作家」「女流文学」をめぐる言説の形成と変容に焦点を当てて研究を進めている。明治から昭和初期にかけて現れた女性作家やフェミニズム思想をグローバルな視点から研究し、西洋から日本へという単なる「受容」でなく、彼女たちの思想や活動がいかに世界同時性を持っていたかという問題提起をしている。コロナ感染拡大の影響のため、参加予定だった英国ケンブリッジ大学の研究ワークショップは中止となり、研究者との交流や大学図書館での文献調査は叶わなかったが、代わりに日本で手に入る文献を使って調査を進め、時代をかえて現代日本という文脈で論文発表、学会発表などの成果を得た。

  • Osaki Midori(1896-1971)and the Global Feminist and Modernist Discourse of the 1920s

    2019年  

     概要を見る

    This research project investigated the life and writings of an important yet understudied female modernist Japanese writer, Osaki Midori (1896-1971). While the 1920s and 30s were a prolific time for women writers in Japan, Osaki Midori has been largely overlooked in the standard literary narrative as she neither had a place among the bourgeois feminist writers nor the politically charged proletarian and Marxist writers. As part of the ongoing efforts to shed light on this understudied author, I was involved in a World Literature Anthology project, 『世界の文学、文学の世界』(2020), which featured authors from lesser represented countries such as Kenya, Syria, Iran, Thailand, Denmark, and Albania. I selected Osaki Midori’s dramatic script “Apple Pie Afternoon” to be included in the anthology as the only Japanese author, and wrote an introduction on the author and two key words related to the text. I also conducted research at Columbia University in New York in preparation for the article “The Flâneuse in the Attic: Gender, Genre, and Global Imagination in Osaka Midori’s Writings.”

  • The Role of Women's Writing in Contemporary Japanese Literature

    2019年  

     概要を見る

    This research project aims to highlight the role of women’s writing in contemporary Japanese literature through exploring the themes of empathy, solidarity, and community. Focusing particularly on the works of Kawakami Mieko, from her award-winning novella Chichi to ran to her more recent works, the project explores the role of women’s communities that are imagined, desired, mourned, or recovered in contemporary women’s fiction as a potential source of empowerment for women facing critical issues such as identity and reproduction in Japan today. Based on this research project, I completed an interview with the author which will be published in the literary journal Wasafiri in June 2020. I also plan to submit an article in August for an edited English-language volume, expected to be published in spring of 2021.

  • Translating the Classics:Gender,Authorship,and the Canon in the Anthology of Japanese Literature(2014-2018)

    2016年  

     概要を見る

    My research project examines issues of authorship, translation, and canonization of Japanese literature (particularly women’s literature) in contemporary Japan, focusing on the ongoing publication of the thirty-volume Anthology of Japanese Literature (Kawade shobo). There has been increasing interest in rethinking the notion of authorship in the field of literary studies, particularly since the emergence of new media has altered the meaning and boundaries of the “author” as a stable and unified origin of the text. This current research expands the time frame of my book project, Female Authorship and the Cultures of Publishing and Translation in Japan: 1895-1935. A distinctive feature of the anthology are the “contemporary translations” of classical works, which aim for a supposed reinvigoration of the classics through the signature stamp of modern-day writers. While translation is never merely a mimetic linguistic transfer, the emphasis on the translator brings to light what is normally rendered invisible, subverting a series of hierarchies between the original and translated texts. My project considers the rich history of translation and the dynamics of authorship in modern Japan, while focusing particularly on Kawakami Mieko’s rendition of Higuchi Ichiyo’s “Takekurabe.” I presented part of my research at two international conferences in March 2017.

 

現在担当している科目 【 表示 / 非表示

全件表示 >>